May 28, 2024 CE CHER ROBBIE Si l’on doit le néologisme “robot” à Karel Čapek en 1920, c’est à Isaac Asimov (1920–1992), l’un des maîtres de la science-fiction américaine, que revient le privilège d’avoir régulé les rapports homme-machine grâce aux “Trois lois de la robotique”. Extrait: “George, je te parle! Je te prie de reposerContinue reading “Planète Robots — Ce Cher Robbie”
Category Archives: 4. Translation & Multilingual Work
La chirurgie esthétique, un acte banal de beauté ?
May 30, 2024 Document 1 Les progrès de la chirurgie esthétique au 3ème millénaire Longtemps représentée comme une activité révolutionnaire, la chirurgie esthétique n’en demeure pas moins critiquée par l’ensemble des personnes qui continuent de penser que rien n’est aussi beau que ce que la nature nous a donné et surtout tel qu’elle nous l’aContinue reading “La chirurgie esthétique, un acte banal de beauté ?”
Retour vers le futur : le charbon sera-t-il l’énergie de ce début de XXIe siècle ?
ACTIVITE 9/Retour vers le futur : le charbon sera-t-il l’énergie de ce début de XXIe siècle ?Document 1: Jun 2, 2024 Le dernier rapport sur la demande d’énergie de l’Agence internationale de l’énergie prévoit que le charbon devrait devenir la première source mondiale d’énergie d’ici 2017. Une prévision qui peut surprendre, à l’heure où l’EuropeContinue reading “Retour vers le futur : le charbon sera-t-il l’énergie de ce début de XXIe siècle ?”
Negative: The World Is Beautiful
translated from “Above Flames” by Yu, Ming-Yi Occasionally, when students enter my office, they ask about that photo’s backstory. I have to rewind time to my younger days, back when I was as old as they are now. During that time, I was deeply enamored with solitary, free-spirited wanderings and the idea of “seeing.” IContinue reading “Negative: The World Is Beautiful”
Positive: THe World Is Beautiful
translated from “Above Flames” by Wu, Ming-Yi When the old man was near death, his eyesight had almost completely failed. He knew it was due to the aging process. His lens had clouded over, and his macula had degenerated, leaving his view of the world hazy and distorted over the years. Aging is an irreversibleContinue reading “Positive: THe World Is Beautiful”
Negative: In Response to Place
translated from the chapter in “Above Flames” :「負片:對場所的回應」 I’ve had two experiences of encountering my own home in movies. We all tend to have nostalgic memories of certain places — the alley where we played hopscotch as children, the storage room where winter quilts were kept, or the space under the bed filled with cobwebs. TheseContinue reading “Negative: In Response to Place”
Positive: In Response to Place
translated from the chapter in “Above Flames” :「正片:對場所的回應」 I tour the high mountains, low valleys, and pine forests with my eyes, just like waves undulating over rice paddies. The sunlight, like ripples, spreads across the valleys, passing over one ridge after another, stirring a glistening mass of leaves wherever the winds sweep through. This reflected waveContinue reading “Positive: In Response to Place”
Negative: Ephemeral Phenomenon
translated from the chapter in “Above Flames” :「負片:稍縱即逝的現象」 In the unconscious, nothing ever truly ends, nothing ever becomes the past or is forgotten… — Sigmund Freud, The Interpretation of Dreams (Die Traumdeutung) The writer lay bedridden, reading the newspaper, and by chance came across a review. The review mentioned that in Johannes Vermeer’s painting View of Delft, there wasContinue reading “Negative: Ephemeral Phenomenon”
Positive: Ephemeral Phenomenon
translated from a chapter in “Above Flames” :「正片:稍縱即逝的現象」 Cameras, once large and cumbersome boxes in the home that required porters to carry photography equipment, gradually transformed into essential household tools — a subtle historical shift. In 1888, Kodak introduced the first personal handheld camera, the “Kodak #1,” invented by George Eastman. From that moment, the slogan “Kodak asContinue reading “Positive: Ephemeral Phenomenon”
Positive : Light and what the camera captures(正片:光與相機所捕捉的)
translated from the chapter in 浮光“Above Flames” :「正片/光與相機所捕捉的」(Wu Ming-Yi, 2024) “Near the western peak of Kilimanjaro, a snow-covered mountain 19,710 feet above sea level, there is a dried and frozen carcass of a leopard. What is the leopard looking for in such an alpine place? No one can explain.” — Ernest Miller Hemingway “The Snows ofContinue reading “Positive : Light and what the camera captures(正片:光與相機所捕捉的)”